Tiere in Übersetzung - Animaux en traduction
Interdisziplinäre Tagung
21.–23. Februar 2024
Universität Freiburg: Institut Dominique Barthélemy & Institut für Antike und Byzanz
MiTAnIm: Migration and Transformation of Culturally Encoded Animal Imagery in the Septuagint and Its Ethiopic and Syriac Daughter Versions – Translation Studies and Digitized Textual Criticism Approaches for Hebrew Bible Studies
Das Projekt MiTAnIm wird vom SNF über 5 Jahre gefördert. Es ist ein breit angelegtes und gleichsam thematisch gebündeltes Forschungsprojekt, das sich auf «culturally encoded animal imagery» (kulturell kodierte Tiersymbolik/sprachliche Tierbilder) in der Hebräischen Bibel konzentriert, die in Übersetzungsketten von einer semitischen Sprache (Hebräisch) in eine indoeuropäische Sprache (Griechisch, ab dem 3. Jh. v. u. Z.) und dann weiter in zwei semitische Sprachen (Altäthiopisch und Syrisch, 4.–7. Jh. u. Z.) und Koptisch in verschiedenen Dialekten (afroasiatisch, 4.–13. Jh. u. Z.) übertragen wurden.
Interdisziplinäre Tagung
21.–23. Februar 2024
Universität Freiburg: Institut Dominique Barthélemy & Institut für Antike und Byzanz
Berufung von Frau Dr. Nesina Grütter an die Universität Zürich ab dem 1. August 2025 als Assistenzprofessorin für Altes Testament / Hebräische Bibel und Geschichte der Religionen des Alten Orients an der Theologischen und Religionswissenschaftlichen Fakultät.
Wir freuen uns sehr, mitteilen zu dürfen, dass Matthias Müller Krähenbühl, wissenschaftlicher Mitarbeiter und Dozent für Ägyptologie an der Philosophisch-Historischen Fakultät der Universität Basel, von den Studierenden für die Shortlist des Preises für motivierende Lehre nominiert wurde. Diese besondere Auszeichnung würdigt Lehrpersonen, die durch ihr Engagement und ihre Begeisterung Studierende nachhaltig motivieren und inspirieren.