Animaux en traduction - Tiere in Übersetzung (Animals in translation)
Interdisciplinary colloquium
21–23 February 2024
Université de Fribourg : Institut Dominique Barthélemy & Institut du monde Antique et Byzantin
MiTAnIm: Migration and Transformation of Culturally Encoded Animal Imagery in the Septuagint and Its Ethiopic and Syriac Daughter Versions – Translation Studies and Digitized Textual Criticism Approaches for Hebrew Bible Studies
The MiTAnIm project is being funded by the SNSF (for 5 years). It is a broad-based and thematically bundled research project focussing on "culturally encoded animal imagery" in the Hebrew Bible, which was translated in translation chains from a Semitic language (Hebrew) into an Indo-European language (Greek, from the 3rd century BCE on) and then further translated into two Semitic languages (Ethiopic and Syriac, 4th–7th century CE) and into various Coptic dialects (Afro-Asiatic language, 4th–13th century CE).
.
Interdisciplinary colloquium
21–23 February 2024
Université de Fribourg : Institut Dominique Barthélemy & Institut du monde Antique et Byzantin
We are pleased to share that Dr Nesina Grütter has been appointed Assistant Professor of Old Testament / Hebrew Bible and Ancient Near Eastern History of Religion at the Faculty of Theology and Religious Studies at the University of Zurich, effective 1 August 2025.
We are pleased to announce that Matthias Müller Krähenbühl, Research Assistant and Lecturer in Egyptology at the Faculty of Humanities and Social Sciences at the University of Basel, has beenshortlisted in the “Engaging Courses” category of the Teaching Excellence Awards – a distinction awarded by the students themselves.